來訪者是真的出自關心、還是只來八卦?

自責內疚的傻爸爸

Dear Tina,
 
Your grand mon said you lost job and you are still angry with me because I left you in HK. That’s something I felt regret about. Your name was in mentioned in the application form but the immigration officer scratched it out because you were already adopted by your mom that time.
 
Is there any other thing make you so depressed?
 
Love, Dad


Dear Daddy,

"Grandma said this"…"Grandma said that"…"Grandma said what"…
Have you ever heard "what Tina says"?

I have nothing to talk to Grandma about my job status because she knows not much of working environment nowadays.
However, I’m still angry with you for leaving me in HK?!
Come on Dad!
That’s something happened 9 years ago!
I have NEVER blamed what’s happened 23 years ago, it wasn’t your fault;
and I have NEVER blamed what’s happened 9 years ago, it’s your rights.
I’m not a little girl who lives in the past.
People always think others angry with themselves, because they’re angry with themselves, but not others.
Grandma is an old-styled-lady that’s why today she’s still living and thinking in the past, but relatively, I am appreciate what happened to me because these help me grow up.
Dad, please do not let the past trap your life, so don’t I!

About my name, it’s just a name, don’t worry about it.
Everytime Grandma mentions about it, I feel upset and cry since it isn’t my choice.  I couldn’t choose, it’s Mom’s decision.
But so what?  Would there be anything changed if my name wasn’t changed?  I don’t think so!
I don’t think it would be a good idea applying me to Vancouver.  I hope you have a happy family there, and I don’t wanna disturb you.
For sure I couldn’t live well with Mom’s husband, but I’ve got used to it.  I’m afraid it’d be a hard work for me adapting a new family.

Finally, "is there anything else makes me depressed?"
The answer is:  DADDY RARELY TALKS TO ME DIRECTLY.
Alright, now I give you my cellphone no.
I haven’t got any IDD credit so I’m not able to call you.
Would there be any excuses of not calling me, not talking to me, Dad?
Everyone’s got his rights, and also his responsibilities.
Women always need something immaterially, see?

Love,
Tina

2 responses

  1. Dennis

    水水
    身為一個女兒的父親
    我清楚明白女兒在父親心目所佔的位置比重
    父親的角色很尷尬
    小時候可以很親近
    長大了卻不能
    女兒多不肯向他透露心事
    父親出於關愛只能猜測女兒的心
    但不一定能猜得中
    為她預備卻不一定得到欣賞
     
    儍爸爸
    對的
    每一位爸爸都是儍爸爸
     
     
     

    5 九月, 2006 (週二) at 10.1810Tue, 05 Sep 2006 10:18:35 +000035 (HKT)

  2. 水の魔女 § 若千

    小時候可以很親近
    長大了卻不能
    >我體會不到, 因為跟他本來就有距離上的隔膜.
    為她預備卻不一定得到欣賞
    >這是做父母都會遇上的問題, 不只限於爸爸;
    >例如, 二十年前媽媽以為替我預備一個新爸爸就能解決問題, 十五年前媽媽以為把我姓氏改為跟繼父的就能解決問題……這些我應該去「欣賞」嗎?
    >不過, 我知道媽媽把大半生的精力都奉獻給我這個任性的女兒, 所以, 媽媽還是我最欣賞的人.

    5 九月, 2006 (週二) at 13.3913Tue, 05 Sep 2006 13:39:11 +000011 (HKT)

發表迴響

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s